28. 8. 2006

Ševecova axióma

Ševecova axióma
Chcem Vás všetkých objektívne a nie skreslene informovať o obsahu článku, ktorý bol uverejnený.Preto som sa rozhodol, že vám tu uverejním prepis môjho vystúpenia na rozhlasovej rade.Pochopíte ako sa dá manipulovať v novinách.PrepisChcem informovať Rozhlasovú radu o porušovaní zákona o štátnom jazyku na pôde Slovenského rozhlasu.Taktiež chcem informovať Rozhlasovú radu,že činnosťou vrcholového manažmentu je rozhlasová rada klamaná a zavádzaná a požiadať Rozhlasovú radu o prijatie zásadného stanoviska.Dozvedel som sa, že v redakcii Patria, ktorá zabezpečuje vysielanie v jazykoch národnostných menšín, sa na pozícii riaditeľa objaví niekto iný, ako víťaz tzv. konkurzu a ktorého nám generálna riaditeľka M. Zemková uviedla na zasadnutí Rozhlasovej rady.Preto som sa rozhodol navštíviť redakčnú poradu Hlavnej redakcie maďarského vysielania, či je to pravda.Desať dní pred touto poradou bol za prítomnosti celej redakcie predstavený a uvedený do funkcie štatutármi Slovenského rozhlasu víťaz konkurzu na riaditeľa Rádio Patria pán Atilla Lovász.Odrazu prenikla informácia, že nie pán Atilla Lovász ,ale pani Ildiko Nagyová je riaditeľkou Rádio Patria. Preto som sa išiel presvedčiť, či je to naozaj tak. Po príchode na uvádzaciu poradu ma privítala pani Nagyová, ktorá poradu aj viedla. Keďže pokračovala po maďarsky, poprosil som ju, aby hovorila slovensky. Jej odpoveď bola – citujem :„ Bohužiaľ nie – niekto ti bude prekladať.Kto mu chce prekladať? “Nikto sa k tomu nemal, tak určila pána Poláka, nech mi prekladá. Samozrejme, že mi preložil asi tak každú tretiu vetu. Preto žiadam Rozhlasovú radu, aby rázne odsúdila takéto správanie, ktoré je jednoznačne porušenie zákona SR o štátnom jazyku, ako aj zákona SR o používaní jazyka národnostných menšín.To je jedna stránka veci. Tá druhá je horšia. Je to prejav absolútnej arogancie, porušenie základných pravidiel slušného správania.Bol by som zvedavý, či aj v prítomnosti generálnej riaditeľky Zemkovej, alebo riaditeľa programu Machaja by hovorila po maďarsky. Podotýkam, že všetci pracovníci maďarskej redakcie vedia po slovensky.Chápem to tak, že je to jej úmysel dať najavo, že pohŕdanie zákonmi SR je pracovná metóda pani Nagyovej. Veď jej manžel je poslanec Národnej rady, takže ona si môže robiť čo chce.Vyhlasujem, že v živote, čo som pracoval v Slovenskom rozhlase , čo bolo 17 rokov, alebo keď som bol člen Rozhlasovej rady, som sa s takým niečim nestretol. Keď som pracoval ako zvukár v slovenskom rozhlase a strihal do vysielania maďarské materiály redaktori so mnou hovorili vždy po slovensky. Aj keď som navštívil redakciu a rozprávali sa pracovníci medzi sebou maďarsky, vždy, keď som prišiel, hovorili so mnou po slovensky.Takíto ľudia, ako pani Nagyová ,sú tí, ktorí rozdúchavajú národnostnú nevraživosť a napätie medzi občanmi Slovenskej republiky.Víťazom tzv. konkurzu sa stal Atilla Lovász. O žiadnej víťazke p. Nagyovej na Rozhlasovej rade ani v médiach nebola zmienka. Ani jej projekt nikto nevidel. Vyjadrenie hovorkyne Slovenského rozhlasu k tejto skutočnosti uverejnené v denníku Pravda : „Pani generálna riaditeľka a pán Machaj sa rozhodli, že tak to bude lepšie.“ Myslím si, že to nepotrebuje komentár.Čiže celé konkurzy boli divadlo, aby sme dostali na vrcholové pozície v Slovenskom rozhlase svojich priateľov a kamarátov. Podotýkam, že títo majú minimálne dvojnásobné mzdy ako predchádzajúci vedúci pracovníci. Pritom zamestancom boli odobraté príplatky k mzde,vnútorné honoráre a ....* *nedopísané