So mnou prichádza zákon :
§ 5 Používanie štátneho jazyka v hromadných informačných prostriedkoch, na kultúrnych podujatiach a na verejných zhromaždeniach (1) Vysielanie v rozhlase a televízii sa na celom území Slovenskej republiky uskutočňuje v štátnom jazyku. Výnimkou sú a) inojazyčné rozhlasové relácie a inojazyčné televízne relácie skladajúce sa z audiovizuálnych diel a ostatných zvukovo-obrazových záznamov s titulkami v štátnom jazyku alebo inak spĺňajúcich požiadavku základnej zrozumiteľnosti z hľadiska štátneho jazyka, b) cudzojazyčné vysielanie Slovenského rozhlasu pre zahraničie, televízne a rozhlasové jazykové kurzy a relácie s príbuzným zameraním, c) hudobné relácie s pôvodnými textami. Vysielanie v jazykoch národnostných menšín a etnických skupín upravujú osobitné predpisy. 10) (2) Inojazyčné audiovizuálne diela určené deťom do 12 rokov musia byť dabované do štátneho jazyka. Sanchez24. 8. 2005
Hurvínkov rok
Hurvínkov rok
STV Jednotka
Večerníček:
Hurvínkov rok
Dobrý deň
Chcel by som poukázať na pár maličkostí. STV vysiela 20% v Českom jazyku takže koncesionárske poplatky stačí platiť len ČTV.
Načo dvom? Veď STV má v názve Slovenská verejnoprávna ... Ale čo ma viac zarazilo že aj večerníček je už v českom jazyku. Mám 3 ročnú dcéru a tá tomu moc nerozumie asi ju začnem učiť po česky aj keď ešte nevie poriadne po Slovensky ale veď to dáva
Slovenská televízia. Ak sa nepletem tak rozprávky by podľa zákona mali byť dabované do slovenského jazyka ale veď na Slovensku je to normálne porušovať zákon aj na ďeťoch a kontrolné orgány sú nám nanič - treba ich zrušiť:-)
S pozdravom
Divák Igor