24. 3. 2007
Zomrel Attila Kaszás
WORKSHOP 2007
DNES na Dvojke aj JEDNOTKE ?
23. 3. 2007
MEDIA NEWS
Spoločnosť Apple začala od stredy dodávať na trh Apple TV box - zariadenie, ktoré umožňuje zákazníkom prehrávať a zobrazovať na obrazovke televízora hudbu, videá či fotky, uložené v osobných počítačoch. Apple TV stojí na americkom trhu 299 dolárov (v prepočte približne 7 774 korún) a dokáže uchovať v pamäti 50 hodín videa, 9 000 skladieb, 25 000 fotiek či rôzne kombinácie týchto súborov. "Je to prvý nájazd Apple do obývačiek," povedala Shannon Cross, analytička spoločnosti Cross Research.
Francúzska televízna stanica France 24, ktorá vznikla ako protiváha k etablovaným spravodajským kanálom CNN a BBC, začne od 2. apríla vysielať aj v arabskom jazyku. Štvorhodinový blok v arabčine sa bude vysielať každý deň od 16.00 do 20.00 h SEČ. Podľa oznámenia stanice pôjde o nezávislé spravodajstvo z politiky, ekonomiky, kultúry a ďalších oblastí. Program v arabčine sa bude vysielať cez satelit aj cez internet. Pripravovať ho bude tím 22 novinárov z 11 arabských štátov pod vedením zástupcu šéfredaktora pre arabské vysielanie. Vedenie France 24 už rozbehlo propagáciu nového vysielania v Maroku, Egypte, Alžírsku a Spojených arabských emirátoch, kde je možné sledovať kanály ako Arabsat a Nilesat. France 24 vysiela od decembra 2006 a môže ju sledovať približne 25 miliónov ľudí.
Diplomatická roztržka, ku ktorej sa od štvrtka schyľuje medzi Talianskom a Spojenými štátmi, je dôsledkom talianskeho riešenia rukojemníckej drámy s uneseným talianskym vojnovým spravodajcom denníka La Repubblica Danielom Mastrogiacomom, ktorého Taliban uniesol po tom, ako chcel s jedným z vodcov urobiť rozhovor. Taliansky minister zahraničia Massimo d'Alema bude žiadať počas štvrtkového telefonického rozhovoru s americkou rezortnou kolegyňou Condoleezzou Riceovou vysvetlenie kritiky talianskeho spôsobu riešenia návratu uneseného novinára zo strany amerických diplomatických kruhov. Američania sa obávajú, že taliansky postup výmeny novinára za prepustenie 5 Talibancov môže vážne ohroziť medzinárodných aj afganských vojakov, ktorí sa môžu stať častejšími terčmi únosov talibanských povstalcov. Talianov kritika prekvapila, nakoľko počas pondelkovej taliansko-americkej večere vo Washingtone, teda v deň výmeny, vládla medzi oboma ministrami pozitívna atmosféra. Ako vysvetlil zdroj z talianskych diplomatických kruhov, "vnímame situáciu rozdielne, ale nemáme v úmysle reagovať na americké výhrady". Ako však uviedol americký zdroj, "americká politika sa snaží využiť všetky dostupné prostriedky na záchranu rukojemníkov, ale nikdy neustúpi požiadavkám únoscov, a preto bolo talianske riešenie pre nás prekvapením". Američania svoje obavy vyjadrili prostredníctvom diplomatických komunikačných kanálov. Taliani však popierajú, že by dostali akékoľvek výhrady. Veľká Británia a Holandsko, ktoré podobne ako Taliansko a Spojené štáty majú svoje jednotky v Afganistane, tiež kritizovali taliansky postup. Taliansky politický analytik Sergio Romano ale varuje, že smrť novinára by spôsobila zemetrasenie v koalícii talianskeho premiéra Romana Prodiho, v ktorej krajná ľavica odmieta taliansku účasť v Afganistane a jednotky by sa museli vrátiť domov. Ako ďalej analytik dodáva, "udržanie medzinárodnej koalície je pre Spojené štáty, už aj tak dosť oslabené na medzinárodnej scéne, prvoradou úlohou". Taliansky senát, v ktorom má Prodi tesnú väčšinu o dva hlasy, má budúci týždeň hlasovať o financovaní vojenskej misie v Afganistane. Analytik v tejto súvislosti vysvetlil, že v situácii okolo uneseného novinára čelil premiér vydieraniu zo strany Talibanu a ešte horšiemu zo strany radikálnej ľavice. Na druhej strane, taliansky minister obrany Arturo Parisi chápe obavy Američanov. Takže, keď Prodi ďakoval medzinárodnej humanitárnej agentúre Emergency za pomoc pri záchrane, minister bol oveľa zdržanlivejší pre obavy, že riešenie situácie je nebezpečným precedensom. Dokonca vyhlásil, že zverenie vyjednávaní agentúre Emergency "bolo vážnou chybou". Americko-talianske vzťahy sa zhoršujú od nástupu Prodiho k moci v máji minulého roku aj vďaka súdu z 23 americkými agentmi súdenými za únos egyptského immáma v Miláne v roku 2003 a zabitie talianskeho agenta americkým námorníkom pri oslobodzovaní talianskej rukojemníčky v Iraku.
Spoločnosti News Corp. a NBC Universal vo štvrtok oznámili, že od leta plánujú spoločne spustiť novú internetovú videostránku, ktorá bude obsahovať celé filmy a televízne relácie. Stránka má byť dostupná zadarmo a jej cieľom je konkurencia YouTube. Tento krok ukazuje, akou hrozbou sa YouTube stáva pre veľké mediálne spoločnosti, ktoré sa obávajú straty novej generácie divákov. Mladí totiž vysedávajú častejšie skôr pred monitorom počítača, než pred televíznou obrazovkou. Obe spoločnosti uzavreli dohodu o spolupráci s partnermi, akými sú Microsoft, Yahoo Inc. a Time Warner AOL. Na stránke sa majú objaviť populárne televízne relácie ako Saturday Night Live od NBC, seriál Simpsonovci od Fox Network, ako i filmy Diabol nosí Pradu (2006) či Borat (2006) od 20th Century Fox. Internetové video je novou zložkou mediálneho trhu, ktorá naberá čoraz väčší význam. Analytici svorne tvrdia, že v tejto oblasti je dostatočný priestor pre širokú konkurenciu. Stránka YouTube získala obrovskú popularitu a náskok pred rivalmi aj vďaka tomu, že dáva návštevníkom možnosť uploadovať vlastné domáce videá. Táto funkcia je obľúbená najmä u mladších návštevníkov.
Stanovisko Kancelárie prezidenta SR
Festival študentských a amatérskych filmov
CZECH TV NEWS
Zvláštny a nebezpečný precedens
Slovenská advokátska komora (SAK) môže regulovať reklamu advokátov. Vyplýva to z rozhodnutia Krajského súdu v Bratislave, ktorý v stredu zrušil prvostupňové i druhostupňové rozhodnutie Protimonopolného úradu SR (PMÚ) v konaní proti SAK pre jeho nezákonnosť. "Krajský súd v Bratislave sa stotožnil s argumentáciou Slovenskej advokátskej komory, že ustanoveniami advokátskeho poriadku môže komora regulovať reklamu advokátov. Súd uznal vylúčenie reklamy v rozhlase, televízii a na veľkoplošných nosičoch. Súčasne krajský súd vyčítal PMÚ procesné pochybenia a stotožnil sa s tvrdením SAK, že úrad postupoval v rozpore s procesnými pravidlami konania," uviedla Ondrišová. Advokát sa má a môže prezentovať iba poskytovaním kvalitných služieb. Takúto reguláciu svojej činnosti schválili advokáti na konferencii advokátov. Obmedzenia týkajúce sa reklamy nie sú podľa SAK samoúčelné, sledujú legitímny cieľ - ochranu práv klienta, uviedla Ondrišová. "Reklama neodstráni laickosť klienta. Uvoľnenie doterajšej regulácie v oblasti reklamy nevylúči výskyt klamlivej a zavádzajúcej reklamy, čo však laický klient nevie posúdiť. V dôsledku toho môže reklama klienta zavádzať," informovala pracovníčka mediálneho odboru SAK. Následná náprava nesprávneho rozhodnutia klienta môže byť v oblasti právnych služieb neraz nemožná, neúčinná alebo neskorá.
Krajský súd v Bratislave asi nepozná jednoznačné znenie Zákona o reklame.
§ 10 -Dozor
Dozor nad dodržiavaním tohto zákona vykonávajú
a) Slovenská poľnohospodárska a potravinárska inšpekcia nad reklamou potravín, kozmetických prostriedkov a tabakových výrobkov,
b /Štátny ústav pre kontrolu liečiv nad reklamou liekov a dojčenských prípravkov a následných doplnkových prípravkov,
c) Štátny ústav pre kontrolu veterinárnych liečiv nad reklamou veterinárnych liečiv,
d) Slovenská obchodná inšpekcia nad reklamou, nad ktorou podľa vecnej príslušnosti nevykonávajú dozor orgány uvedené v písmenách a) a. c).
VÝROKY TÝŽDŇA
"Možno sa o ňom sa hovorilo že je človekom KDH preto, lebo Rybníček je slušný človek. Možno bol aj - niekedy v deväťdesiatych rokoch - našim členom. V každom prípade je to slušný človek, ktorý si z tej televízie neodniesol nič. Na rozdiel od iných ani hanbu. Dnes sa s pánom Rybničkom z času na čas stretnem a môžem vám povedať, že počas jeho riaditeľovania som sa s ním stretával menej. Takže neviem, prečo sa to hovorí, okrem toho, že je to slušný človek. Mediálnu sféru mal u nás na starosti František Mikloško a pokiaľ viem, nestretával sa s ním. Všetci sme sa s ním občas stretli, pretože prichádzal do parlamentu lobovať za niektoré zákony, ktoré boli potrebné na fungovanie televízie. Navyše - kádehák by nikdy nešiel do Elektry. Rybníček do nej na politický klub HZDS v záujme televízie šiel. Ja som sa s ním na tému televízie rozprával trikrát. Keď inaugurovali prezidenta, prišiel tam aj štáb z STV, oblečený rovnako, ako ostatné štáby. Povedal som Rybníčkovi, že nie je vhodné, aby verejnoprávna televízia chodila k prezidentovi v krátkych nohaviciach. To je podľa mňa urážka, nech ide o kohokoľvek. Upozornil som ho tiež, že by bolo vhodné spravodajsky pokryť pohreb viedenského kardinála Königa vzhľadom na to, čo tento človek urobil pre ľud za železnou oponou. Spravodajstvo musí byť vyvážené, musí mať oddelené správy a komentáre, čo sa zatiaľ deje, rovnako nesmieme podliehať takým hlúpostiam, že na začiatku bude veľa krvi a na konci mačičky. " Pavol Minárik, KDH
"Trošku viazne komunikácia medzi mnou a predsedom Smeru, čo je na závadu. Fico je možno zaťažený cestovaním po rôznych teritóriách Slovenska a asi má dôležitejšie veci na starosti ako je stretávanie sa s koaličným partnerom. Komunikácia je však jednosmerná, odozvu z druhej strany nemám. Ja nemôžem rozprávať so vzduchom," vyhlásil. Niektorí štátni tajomníci si začínajú namýšľať, že sú viac ako ministri. Ide napríklad o ministerstvo životného prostredia. Vedenie strany mi však zakázalo tvrdo vystupovať v tomto smere. Minister Ján Mikolaj je najlepším ministrom školstva od roku 1989. Je to správny chlap na správnom mieste." Ján Slota ,predseda Slovenskej národnej strany
"Na chodníku pri Bielom dome je priestor, v ktorom musíte zostávať v pohybe." Scott Fear, policajný poručík Washington D.C.
„Odkážte Soni, že ak sa mi neospravedlní, do roka dostane rakovinu vagíny. Ak sa mi hneď ospravedlní, neochorie." Desperado v SMS Soni Müllerovej
„Pretože vo vedení SOZA sú zastúpení aj komouši, vybral som sa na zasadnutie v slávnostnej uniforme príslušníka ZNB. Vidiac, že na karnevale si väčšin. prítomných nemusela dávať masku či kostým, som v rytme Internacionály znejúcej z príručného megafónu opustil sálu.“
Peci Uherčík
"Ak niektorý zo študentov povie, že mi dal čo len päť korún, tak sa pred prezidentskou kanceláriou oblejem 20 litrami benzínu a na protest proti tejto červenej vláde sa zapálim .“ Ján Bukai, predseda okresnej organizácie SNS v Tvrdošíne
"O odchode uvažujem už od januára, pre rozpracované projekty som sa rozhodla až pred niekoľkými týždňami.Rada pracujem v schopnom a rozhodnom prostredí. V STV mi chýbal motor a programová vízia."
Denisa Biermannová, STV
"Štátne podniky by mali by mali podobne ako súkromné spoločnosti vedieť zúčtovať pri obchodoch s krajinami tretieho sveta úplatky. Ide hlavne o firmy podnikajúce v zbrojárskom priemysle. Hovoríme o netradičných formách predaja. Tieto netradičné formy skutočne fungujú. Ale ja si myslím, že aj toto je ošetriteľné aj v štátnych podnikoch. Len to musí byť niekde evidované." Ľubomír Jahnátek ,minister hospodárstva
„Je to prázdne gesto .Je to bublina, zosobniť sa to nedá, mnoho z tých vecí je na Najvyššom súde a stále to nie je právoplatne rozhodnuté. V prípade televízie treba hovoriť o inom probléme. Riaditeľ televízie a Rada STV schválili stratu 200 miliónov. To im treba dať zosobniť.“ Richard Rybníček
22. 3. 2007
SuperStar SK vs. Svet Again
CEF uvádza: súčasný tanec pod pyramídou
Jaro, zaves ich tam !
NA ČOM FIČÍ ?
DIGITAL TV NEWS
Pozmeňujúci návrh k vládnemu návrhu zákona o digitálnom vysielaní programových služieb a poskytovaní iných obsahových služieb prostredníctvom digitálneho prenosu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o digitálnom vysielaní) (tlač 154)
1. V čl. I sa § 2 dopĺňa odsekom 13, ktorý znie: „(13) Verejnoprávny terestriálny multiplex je terestriálny multiplex obsahujúci čiastkové dátové toky televíznych programových služieb verejnoprávneho vysielateľa, rozhlasových programových služieb verejnoprávneho vysielateľa alebo iných obsahových služieb verejnoprávneho vysielateľa, prípadne ďalších služieb verejnoprávnych vysielateľov vrátane hlasových služieb verejnoprávnych vysielateľov, upravených na spoločné šírenie prostredníctvom príslušného technického prostriedku komunikačnej siete.“. Doterajšie odseky 13 a 14 sa označujú ako odseky 14 a 15. ; Odôvodnenie: Vytvára sa predpoklad na zriadenie tzv. verejnoprávneho multiplexu, podrobne v navrhovaných ustanoveniach § 41.
2. V čl. I § 19 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie: „(3) Terestriálne prevádzkové povolenie na poskytovanie verejnoprávneho terestriálneho multiplexu (§ 41) možno udeliť len jednému poskytovateľovi multiplexu.“. Doterajšie odseky 3 až 5 sa označujú ako odseky 4 až 6. ; Odôvodnenie: Zmena navrhovaného ustanovenia nadväzuje na zmenu § 41 tak, aby bolo možné zabezpečiť jediného poskytovateľa verejnoprávneho terestriálneho multiplexu.
3. V čl. I § 20 sa vypúšťajú odseky 1 a 2; zároveň sa zrušuje označenie odseku 3. ; Odôvodnenie: Súčasná úprava bola právne a technicky nevyhovujúca, ochranu hospodárskej súťaže je možné zabezpečiť relevantným spôsobom a prostredníctvom zákona č. 136/2001 Z.z. ochrane hospodárskej súťaže a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 347/1990 Zb. o organizácii ministerstiev a ostatných ústredných orgánov štátnej správy Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
4. V čl. I § 25 ods. 3 sa na konci vypúšťajú slová „ktorá je televíznou programovou službou, ak žiadateľ nie je držiteľom licencie na digitálne vysielanie inej ako monotypovej programovej služby, ktorá je televíznou programovou službou“. ;Odôvodnenie: Zmenou navrhovaného ustanovenia sa posilňuje potenciál kreatívneho priemyslu v oblasti tvorby obsahu, a to aj s ohľadom na väčšie možnosti digitálneho prostredia a možné riziká prechodu na digitálne vysielanie v súvislosti s nedostatkom obsahu.
5. V čl. I § 41 vrátane nadpisu znie: „§ 41 Verejnoprávny terestriálny multiplex v televíznom pásme (1) Verejnoprávny terestriálny multiplex sa poskytuje v jednej frekvenčnej vrstve televízneho pásma, ktorú na tieto účely určí úrad všeobecne záväzným právnym predpisom; frekvenčné vyhradenia tvoriace takú frekvenčnú vrstvu sa prideľujú ako ekonomicky viazané frekvenčné vyhradenie s viazanosťou do roku 2012. (2) Poskytovateľ multiplexu s terestriálnym prevádzkovým povolením na poskytovanie verejnoprávneho terestriálneho multiplexu obsadí Verejnoprávny terestriálny multiplex na základe žiadosti verejnoprávneho vysielateľa televíznej programovej služby prednostne vysielaním televíznych programových služieb a inými obsahovými službami tohto verejnoprávneho vysielateľa; o rozsahu potrebnej verejnej kapacity multiplexu a o spôsobe jej využívania verejnoprávnym vysielateľom televíznej programovej služby vrátane kompresie dátového toku a kódovania signálu rozhoduje tento verejnoprávny vysielateľ. (3) Ak verejná kapacita multiplexu nie je obsadená podľa odseku 2 úplne, poskytovateľ multiplexu písomne oznámi verejnoprávnemu vysielateľovi rozhlasovej programovej služby voľnú verejnú kapacitu multiplexu a na základe žiadosti verejnoprávneho vysielateľa rozhlasovej programovej služby obsadí voľnú verejnú kapacitu multiplexu vysielaním rozhlasových programových služieb a inými obsahovými službami tohto verejnoprávneho vysielateľa. (4) Ak verejná kapacita multiplexu nie je úplne obsadená ani podľa odseku 3, poskytovateľ multiplexu predloží úradu ponuku, na základe ktorej sa o voľnú verejnú kapacitu multiplexu môže uchádzať poskytovateľ obsahovej služby, služieb elektronickej verejnej správy alebo inej služby, ktorý je právnickou osobou zriadenou zákonom alebo právnickou osobou zriadenou orgánom verejnej moci; na obsah ponuky sa primerane vzťahuje § 42 ods. 2. Úrad zverejní predloženú ponuku na svojej internetovej stránke do troch pracovných dní odo dňa jej predloženia. (5) Poskytovateľ multiplexu je povinný s poskytovateľom služby podľa odseku 2 až 4 uzatvoriť zmluvu o podmienkach šírenia jeho služby vo verejnoprávnom terestriálnom multiplexe.“. ; Odôvodnenie: Zavádza sa tzv. verejnoprávny multiplex. Zmenou navrhovaného § 41 sa upravuje poskytovanie multiplexu pozemským vysielaním tak, aby verejnoprávny vysielateľ mohol poskytovať televízne vysielanie prostredníctvom jemu vyhradeného priestoru a jedinej siete, pričom sa zároveň zmenou nenarúša zamýšľaná liberalizácia na príslušných trhoch.
6. V čl. I § 42 ods. 1 prvá veta znie: „Poskytovateľ multiplexu, ktorý vo frekvenčnom vyhradení televízneho pásma obsadzuje iný než Verejnoprávny terestriálny multiplex, predloží úradu ponuku, na základe ktorej sa oprávnený vysielateľ s regionálnou televíznou licenciou môže uchádzať v tomto terestriálnom multiplexe o zaradenie jednej televíznej programovej služby, a to do 15 dní odo dňa právoplatného udelenia príslušného terestriálneho prevádzkového povolenia alebo odo dňa, v ktorom zanikol zmluvný vzťah poskytovateľa multiplexu s predchádzajúcim oprávneným vysielateľom s regionálnou televíznou licenciou, ktorého televízna programová služba bola do terestriálneho multiplexu zaradená na základe ponuky zverejnenej úradom.“. ;Odôvodnenie: Zmena navrhovaného ustanovenia nadväzuje na zmenu v § 41, pričom sa zachováva priestor pre existenciu regionálneho televízneho vysielania.
7. V čl. I § 42 ods. 2 písmeno d) znie: „d) návrh obchodných podmienok, ktorý zahŕňa aj návrh ceny za vysielanie v terestriálnom multiplexe v príslušnom frekvenčnom vyhradení,“. ; Odôvodnenie: Zmena navrhovaného ustanovenia nadväzuje na zmenu v § 41 a 42 ods. 1.
8. V čl. I § 42 ods. 2 písm. g) sa slová „§ 41 ods. 10“ nahrádzajú slovami „odseku 1“. 9. V čl. I § 42 ods. 3 sa slová „§ 41 ods. 10“ nahrádzajú slovami „odseku 1“. 10. V čl. I § 42 ods. 4 sa slová „§ 41 ods. 10“ nahrádzajú slovami „odseku 1“. 11. V čl. I § 42 ods. 5 sa slová „§ 41 ods. 10“ nahrádzajú slovami „odseku 1“. ; Odôvodnenie: Zmeny v bodoch 8 až 11 majú legislatívno-technický charakter; zmeny navrhovaných ustanovení nadväzujú na zmenu v § 41 a 42 ods. 1.
12. V čl. I sa § 42 dopĺňa odsekom 6, ktorý znie: „(6) Ustanovenia odsekov 1 až 5 sa nevzťahujú na poskytovateľa multiplexu poskytujúceho rovnaký terestriálny multiplex najmenej v troch navzájom susediacich frekvenčných vyhradeniach, ktoré nie sú paralelnými frekvenčnými vyhradeniami.“. ;Odôvodnenie: Zmena navrhovaného ustanovenia nadväzuje na zmenu v § 41 a 42 ods. 1, pričom sa zachováva priestor pre existenciu regionálneho televízneho vysielania; limitovanie ustanovenia súvisí s proporcionalitou povinnosti vzhľadom na úpravu v § 41.
13. V čl. I § 51 sa vypúšťa odsek 1. Doterajšie odseky 2 až 4 sa označujú ako odseky 1 až 3. ;Odôvodnenie: Súčasná úprava bola právne a technicky nevyhovujúca, ochranu hospodárskej súťaže je možní zabezpečiť relevantným spôsobom a prostredníctvom zákona č. 136/2001 Z.z. ochrane hospodárskej súťaže a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 347/1990 Zb. o organizácii ministerstiev a ostatných ústredných orgánov štátnej správy Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
14. V čl. I § 67 ods. 1 písm. e) sa na konci pripájajú slová „a frekvenčné vyhradenia tvoriace frekvenčnú vrstvu podľa § 41 ods. 1“. ; Odôvodnenie: Zmena navrhovaného ustanovenia nadväzuje na zmenu v § 41 ods. 1.
15. V čl. I § 67 ods. 2 písm. b) znie: „b) harmonogram a podmienky spúšťania jednotlivých frekvenčných vyhradení, a to tak, aby došlo k začatiu prevádzky jedného multiplexu pre analógových vysielateľov vysielajúcich terestriálnym vysielaním a najneskôr do konca roku 2011 bolo možné poskytovať na území Slovenskej republiky terestriálny multiplex štandardom digitálneho televízneho príjmu v každom frekvenčnom vyhradení a do konca roku 2012 bolo možné poskytovať na území Slovenskej republiky verejnoprávny terestriálny multiplex,“. ;Odôvodnenie: Zmena navrhovaného ustanovenia nadväzuje na zmenu v § 41, pričom zabezpečuje reálny výkon ustanovenia.
16. V čl. I § 67 ods. 2 sa za písmeno b) vkladajú nové písmená c) a d), ktoré znejú: „c) vytvorenie prvého terestriálneho multiplexu prednostne na frekvenčných vyhradeniach nevyužívaných analógovým vysielateľom na území Slovenskej republiky; tieto frekvenčné vyhradenie sú ekonomicky viazané do konca roku 2010. d) vytvorenie druhého terestriálneho multiplexu prednostne na frekvenčných vyhradeniach uvoľňovaných analógovými vysielateľmi zaradenými do prvého terestriálneho multiplexu podľa písmena c) tak, aby začiatkom poskytovania druhého multiplexu nebola negatívne ovplyvnená možnosť príjmu obsahovej služby; tieto frekvenčné vyhradenie sú ekonomicky viazané do konca roku 2011,“. Doterajšie písmená c) a d) sa označujú ako písmená e) a f). ; Odôvodnenie: Uvedená úprava umožní zriadenie referenčného prechodného multiplexu na nevyužívaných frekvenciách.
17. V čl. I § 67 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie: „Verejnoprávny vysielateľ televíznej programovej služby má právo prednostne sa uchádzať o miesto pre dve televízne programové služby a analógový vysielateľ multiregionálneho terestriálneho vysielania televíznej programovej služby má právo prednostne sa uchádzať o miesto pre jednu televíznu programovú službu, ku ktorým majú udelenú licenciu na digitálne vysielanie, a to v terestriálnom multiplexe podľa § 67 ods. 2 písm. c) a písm. d) obsadzovanom vo frekvenčnom vyhradení televízneho pásma. Ak verejná kapacita multiplexu nie je úplne obsadená podľa tohto odseku, poskytovateľ multiplexu poskytne prednostne miesto v multiplexe analógovému vysielateľovi s licenciou na multiregionálne vysielanie televíznej programovej služby, ku ktorej majú udelenú licenciu na digitálne vysielanie,“. ;Odôvodnenie: Navrhované ustanovenie zakotvuje prednostné právo doterajších analógových vysielateľov na jedno miesto v tzv. prechodnom a prvom komerčnom multiplexe.
18. V čl. I § 68 odseky 2 až 5 znejú: „(2) Výberové konanie podľa odseku 1 úrad vyhlási ako spoločné výberové konanie na udelenie terestriálneho prevádzkového povolenia pre frekvenčné vyhradenia podľa § 67 ods. 2 písm. c) a frekvenčné vyhradenia podľa § 67 ods. 2 písm. d). (3) Úrad udelí terestriálne prevádzkové povolenia pre frekvenčné vyhradenia podľa § 67 ods. 2 písm. c) a terestriálneho prevádzkového povolenia pre frekvenčné vyhradenia podľa § 67 ods. 2 písm. d) jednému poskytovateľovi multiplexu. (4) Úrad je povinný zaviazať poskytovateľa multiplexu, ktorému boli udelené terestriálne prevádzkové povolenia podľa odseku 3, aby spustenie prevádzky terestriálneho multiplexu nastalo tak, že súčasné alebo postupné spúšťanie prevádzky vo frekvenčných vyhradeniach negatívne neovplyvní celkový územný rozsah vysielania analógových vysielateľov. (5) Na konanie podľa odsekov 1 až 3 sa vzťahujú ustanovenia druhej hlavy štvrtej časti okrem § 20 ods. 1.“. ; Odôvodnenie: Uvedená úprava umožní zriadenie referenčného prechodného multiplexu na nevyužívaných frekvenciách pričom úprava obsahuje s tým spojené legislatívno technické zmeny.
19. V čl. I § 69 ods. 1 sa na konci pripája veta, ktorá znie: „Úrad udeľuje terestriálne prevádzkové povolenie prednostne vo frekvenčnom vyhradení, ktorého frekvencia sa nevyužíva analógovým vysielateľom na území Slovenskej republiky.“. ; Odôvodnenie: Uvedené ustanovenie má za cieľ bližšie upraviť možnosť odňať frekvencie, nakoľko ide o významný zásah do práv analógových vysielateľov. Preto by k takémuto postupu malo dôjsť až po vyčerpaní iných možností, a to aj v prípade vybudovania tzv. verejnoprávneho multiplexu.
20. V čl. I § 69 odsek 10 znie: „(10) Ak si poskytovateľ multiplexu dohodne s analógovými vysielateľmi paralelné vysielanie, nesmie trvať dlhšie ako čas, na ktorý bola frekvencia na analógové vysielanie udelená, najdlhšie však do konca roku 2012; poskytovateľ multiplexu je pritom povinný určiť podmienky paralelného vysielania tak, aby neodôvodnene neznevýhodnil žiadneho z analógových vysielateľov.“. ;Odôvodnenie: Zaručuje sa právo vysielateľov na paralelné analógové vysielanie popri digitálnom po dobu stanovenú zákonom.
21. V čl. I § 69 ods. 15 sa na konci pripájajú slová „umožňujúci analógový príjem signálu koncovým užívateľom“. ;Odôvodnenie: Bližšie sa špecifikuje povinnosť úradu zabezpečiť pre vysielateľov taký náhradný dočasný spôsob terestriálneho vysielania, ktorý umožní analógový príjem signálu divákmi
22. V čl. I § 69 ods. 16 sa za slovo „multiplexe“ vkladajú slová „a na čas paralelného vysielania“. ;Odôvodnenie: Dopĺňa sa úprava paralelného analógového vysielania.
23. V čl. I § 69 sa dopĺňa novým odsekom 22, ktorý znie: „(22) Ustanovenie § 42 sa uplatní až dňom, v ktorom sa začne poskytovať verejnoprávny terestriálny multiplex.“ ; Odôvodnenie: Vzhľadom na vytvorenie verejnoprávneho multiplexu sa časovo menia podmienky možnosti uplatnenia povinnej ponuky.
24. V čl. I § 70 odseky 2 a 3 znejú: „(2) Právo podľa § 69 ods. 7 trvá verejnoprávnemu vysielateľovi televíznej programovej služby do konca roku 2012, najneskôr však do dňa, v ktorom sa začne poskytovať verejnoprávny terestriálny multiplex v príslušnom frekvenčnom vyhradení. (3) V čase, v ktorom si verejnoprávny vysielateľ televíznej programovej služby uplatňuje právo podľa § 69 ods. 7, sa na poskytovateľa multiplexu, u ktorého si také právo uplatňuje, nevzťahujú ustanovenia § 42.“. ;Odôvodnenie: Zmena navrhovaného ustanovenia nadväzuje na zmenu v § 41 tak, aby nedošlo jedným subjektom k dvojitému uplatneniu práv v rámci prostredia pozemského digitálneho vysielania.
25. V čl. III sa za bod 68 vkladá nový bod 69, ktorý znie: „69. V § 69 sa odsek 5 dopĺňa druhou vetou, ktorá znie: „Ustanoveniami odsekov 1 a 2 nie je dotknutá právomoc rady podľa osobitného predpisu pri odňatí frekvencie využívanej na analógové televízne vysielanie;48a) právo podľa odsekov 1 a 2 vysielateľovi na základe zákona zanikne k frekvencii tvoriacej analógový terestriálny okruh právoplatným rozhodnutím o jej odňatí, najneskôr však do konca roku 2012.“. Poznámka pod čiarou k odkazu 48a znie: „48a) § 69 a 70 zákona č. .../2007 Z. z.“.“. ;Odôvodnenie: Zmena navrhovaného ustanovenia sa precizuje postup pri odnímaní frekvencií určených na digitálne vysielanie tak, aby v praxi nenastali interpretačné alebo aplikačné problémy.
26. Čl. VII. znie: „Zákon č. 16/2004 Z. z. o Slovenskej televízii sa mení a dopĺňa takto: 1. V § 5 ods. 1 písm. a) znie: „a) vysielanie dvoch televíznych programových služieb na dvoch celoplošných terestriálnych analógových okruhoch1) až do ukončenia analógového televízneho vysielania na území Slovenskej republiky, najneskôr však do konca roku 2011.“ Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie: Poznámka pod čiarou k odkazu 2 znie: „1) § 69 ods. 1 a 2 zákona č. 308/2000 Z. z. o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách.“ 2. V § 5 ods. 1 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie: „b) poskytovanie minimálne štyroch obsahových služieb prostredníctvom verejnoprávneho terestriálneho multiplexu 2)“. Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie: „2) § 2 ods. 13, § 41 zákona č. ..../2007 Z. z. o digitálnom vysielaní programových služieb a poskytovaní iných obsahových služieb prostredníctvom digitálneho prenosu.“ Doterajšie písmená b) až n) sa označujú ako písmená c) až o).“.
Odôvodnenie: Takto zmenené ustanovenia zabezpečujú pre Slovenskú televíziu bezproblémový prechod na digitálne vysielanie..