22. 3. 2007

DIGITAL TV NEWS

DIGITAL TV NEWS
alebo
Do pozornosti aj poslancom
Memorandum o princípoch spoločného postupu televíznych vysielateľov pri prechode na DVB-T Úspešný prechod Slovenskej republiky z analógového na digitálne terestriálne televízne vysielanie nie je možné uskutočniť bez súčinnosti súčasných analógových televíznych vysielateľov, ktorí sú signatármi tohto memoranda (ďalej len „Vysielatelia“). Hlavnou prioritou všetkých, ktorí sa na tomto procese budú podieľať, potom musí byť zaistenie nepretržitej dostupnosti terestriálneho televízneho vysielania v rozsahu porovnateľnom so súčasnými možnosťami príjmu voľne dostupných televíznych programov. My, Vysielatelia ako prevádzkovatelia analógového pozemného vysielania chceme postupovať s vedomím maximálnej zodpovednosti voči televíznym divákom. Preto deklarujeme spoločnú vôľu dospieť k dohode týkajúcej sa prechodu z analógového na digitálne vysielanie. V súčasnosti sa v Národnej rade Slovenskej republiky blíži k rozhodujúcej fáze prerokovanie návrhu zákona o digitálnom vysielaní (parlamentná tlač č. 154, ďalej len „návrh zákona“). Zároveň pokračujú na pôde Telekomunikačného úradu práce na príprave vykonávacieho predpisu k tomuto návrhu zákona, tzv. Technický plánu prechodu (ďalej len „TPP“). Návrh zákona v predloženej podobe nie je v úplnom súlade s predstavami Vysielateľov o právnom rámci po prechode na digitálne vysielanie. Vysielatelia upozorňujú, že v legislatívnom procese je potrebné urobiť niekoľko významných zmien zabezpečujúcich bezproblémový prechod Slovenskej republiky na televízne vysielanie v štandarde DVB-T. Vysielatelia zdôrazňujú, že prijatie súčasného návrhu TPP bezo zmien by viedlo k vážnym komplikáciám v procese digitalizácie a vo svojom dôsledku by tak bola ohrozená schopnosť Slovenskej republiky dostáť medzinárodným záväzkom v oblasti televízneho vysielania bez hrozby závažných právnych následkov a hospodárskych strát. Aby bolo možné zamedziť uvedeným rizikám odporúčame, aby návrh zákona a TPP nanovo riešili:
ochranu dostupnosti signálu terestriálne vysielaných celoplošných a multiregionálnych televíznych programov prostredníctvom pozemného vysielania po celú dobu prechodu – iba taký postup je v súlade so záujmami slovenských televíznych divákov,
režim opúšťania analógových kmitočtov garantovaných verejnoprávnemu vysielateľovi zákonom a súkromným vysielateľom platnými licenciami takým spôsobom, ktorý bude rešpektovať zásadu zachovania porovnateľného pokrytia signálom vysielateľov počas celého procesu prechodu a zároveň bude spravodlivý voči všetkým dotknutým vysielateľom na danom území.
Je v záujme Slovenskej republiky, aby proces prechodu na terestriálne digitálne televízne vysielanie na Slovensku bol profesionálne zvládnutý a prebehol rýchlo a bez zbytočných komplikácií. Preto deklarujeme:
· vôľu postupovať spoločne pri optimálnom využívaní kmitočtového spektra formou jediného prechodného multiplexu v systéme DVB-T, do ktorého budú zaradení všetci signatári tohto memoranda a z tohto dôvodu žiadame, aby nám zákon a TPP taký postup umožnili,
· podporu legitímnej požiadavky verejnoprávneho vysielateľa na uzákonenie multiplexu verejnej služby a jeho oprávnenie spúšťať programové služby, z ktorých bude DVB-T multiplex verejnej služby v konečnej podobe zložený, postupne a s ohľadom na technické a ekonomické možnosti Slovenskej televízie,
· záujem používať jednotný kompresný systém a jednotné kódovanie slovenčiny,
· požiadavku, aby Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky na základe „Stratégie prechodu z analógového na digitálne pozemské TV vysielanie v SR“ schválenej uznesením vlády SR č. 646/2006, a výsledkov RRC-06 zverejnil úplné informácie o plánoch využitia frekvenčných vyhradení pre televízne vysielanie, štúdie a odborné vyjadrenia, ktoré sa využívajú pri návrhu využitia frekvenčných vyhradení a následne pri spracovaní TPP,
· záujem predložiť spoločne taký pozmeňovací návrh, ktorý odstráni nedostatky aktuálneho znenia návrhu zákona a neznevýhodní postavenie vysielateľov a ďalších subjektov v procese digitalizácie.
Na záver považujeme za nutné upozorniť, že niektoré obmedzujúce ustanovenia návrhu zákona fakticky znemožňujú súčasným prevádzkovateľom televízneho vysielania a poskytovateľom telekomunikačných služieb usilovať sa za spravodlivých podmienok o zachovanie relevantného postavenia na trhu. Sme však presvedčení, že tieto ustanovenia návrhu zákona nevychádzajú z úmyslu predkladateľa návrhu zákona poškodiť prevádzkovateľa vysielania, alebo poskytovateľa komunikačných služieb. Preto vyjadrujeme vôľu pomôcť, aby sa v čo najkratšej dobe na báze súčasného návrhu zákona podarilo vytvoriť optimálny regulačný rámec pre prechod Slovenskej republiky z analógového na digitálne televízne vysielanie.
V Bratislave, dňa 05.03.2007
Matej Ribanský, Výkonný riaditeľ TV JOJ , Václav Mika, Generálny riaditeľ TV Markíza, Radim Hreha, Generálny riaditeľ STV, Ľubomír Belfi , Generálny riaditeľ TA3

Pozmeňujúci návrh k vládnemu návrhu zákona o digitálnom vysielaní programových služieb a poskytovaní iných obsahových služieb prostredníctvom digitálneho prenosu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o digitálnom vysielaní) (tlač 154)

1. V čl. I sa § 2 dopĺňa odsekom 13, ktorý znie: „(13) Verejnoprávny terestriálny multiplex je terestriálny multiplex obsahujúci čiastkové dátové toky televíznych programových služieb verejnoprávneho vysielateľa, rozhlasových programových služieb verejnoprávneho vysielateľa alebo iných obsahových služieb verejnoprávneho vysielateľa, prípadne ďalších služieb verejnoprávnych vysielateľov vrátane hlasových služieb verejnoprávnych vysielateľov, upravených na spoločné šírenie prostredníctvom príslušného technického prostriedku komunikačnej siete.“. Doterajšie odseky 13 a 14 sa označujú ako odseky 14 a 15. ; Odôvodnenie: Vytvára sa predpoklad na zriadenie tzv. verejnoprávneho multiplexu, podrobne v navrhovaných ustanoveniach § 41.

2. V čl. I § 19 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie: „(3) Terestriálne prevádzkové povolenie na poskytovanie verejnoprávneho terestriálneho multiplexu (§ 41) možno udeliť len jednému poskytovateľovi multiplexu.“. Doterajšie odseky 3 až 5 sa označujú ako odseky 4 až 6. ; Odôvodnenie: Zmena navrhovaného ustanovenia nadväzuje na zmenu § 41 tak, aby bolo možné zabezpečiť jediného poskytovateľa verejnoprávneho terestriálneho multiplexu.

3. V čl. I § 20 sa vypúšťajú odseky 1 a 2; zároveň sa zrušuje označenie odseku 3. ; Odôvodnenie: Súčasná úprava bola právne a technicky nevyhovujúca, ochranu hospodárskej súťaže je možné zabezpečiť relevantným spôsobom a prostredníctvom zákona č. 136/2001 Z.z. ochrane hospodárskej súťaže a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 347/1990 Zb. o organizácii ministerstiev a ostatných ústredných orgánov štátnej správy Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.

4. V čl. I § 25 ods. 3 sa na konci vypúšťajú slová „ktorá je televíznou programovou službou, ak žiadateľ nie je držiteľom licencie na digitálne vysielanie inej ako monotypovej programovej služby, ktorá je televíznou programovou službou“. ;Odôvodnenie: Zmenou navrhovaného ustanovenia sa posilňuje potenciál kreatívneho priemyslu v oblasti tvorby obsahu, a to aj s ohľadom na väčšie možnosti digitálneho prostredia a možné riziká prechodu na digitálne vysielanie v súvislosti s nedostatkom obsahu.

5. V čl. I § 41 vrátane nadpisu znie: „§ 41 Verejnoprávny terestriálny multiplex v televíznom pásme (1) Verejnoprávny terestriálny multiplex sa poskytuje v jednej frekvenčnej vrstve televízneho pásma, ktorú na tieto účely určí úrad všeobecne záväzným právnym predpisom; frekvenčné vyhradenia tvoriace takú frekvenčnú vrstvu sa prideľujú ako ekonomicky viazané frekvenčné vyhradenie s viazanosťou do roku 2012. (2) Poskytovateľ multiplexu s terestriálnym prevádzkovým povolením na poskytovanie verejnoprávneho terestriálneho multiplexu obsadí Verejnoprávny terestriálny multiplex na základe žiadosti verejnoprávneho vysielateľa televíznej programovej služby prednostne vysielaním televíznych programových služieb a inými obsahovými službami tohto verejnoprávneho vysielateľa; o rozsahu potrebnej verejnej kapacity multiplexu a o spôsobe jej využívania verejnoprávnym vysielateľom televíznej programovej služby vrátane kompresie dátového toku a kódovania signálu rozhoduje tento verejnoprávny vysielateľ. (3) Ak verejná kapacita multiplexu nie je obsadená podľa odseku 2 úplne, poskytovateľ multiplexu písomne oznámi verejnoprávnemu vysielateľovi rozhlasovej programovej služby voľnú verejnú kapacitu multiplexu a na základe žiadosti verejnoprávneho vysielateľa rozhlasovej programovej služby obsadí voľnú verejnú kapacitu multiplexu vysielaním rozhlasových programových služieb a inými obsahovými službami tohto verejnoprávneho vysielateľa. (4) Ak verejná kapacita multiplexu nie je úplne obsadená ani podľa odseku 3, poskytovateľ multiplexu predloží úradu ponuku, na základe ktorej sa o voľnú verejnú kapacitu multiplexu môže uchádzať poskytovateľ obsahovej služby, služieb elektronickej verejnej správy alebo inej služby, ktorý je právnickou osobou zriadenou zákonom alebo právnickou osobou zriadenou orgánom verejnej moci; na obsah ponuky sa primerane vzťahuje § 42 ods. 2. Úrad zverejní predloženú ponuku na svojej internetovej stránke do troch pracovných dní odo dňa jej predloženia. (5) Poskytovateľ multiplexu je povinný s poskytovateľom služby podľa odseku 2 až 4 uzatvoriť zmluvu o podmienkach šírenia jeho služby vo verejnoprávnom terestriálnom multiplexe.“. ; Odôvodnenie: Zavádza sa tzv. verejnoprávny multiplex. Zmenou navrhovaného § 41 sa upravuje poskytovanie multiplexu pozemským vysielaním tak, aby verejnoprávny vysielateľ mohol poskytovať televízne vysielanie prostredníctvom jemu vyhradeného priestoru a jedinej siete, pričom sa zároveň zmenou nenarúša zamýšľaná liberalizácia na príslušných trhoch.

6. V čl. I § 42 ods. 1 prvá veta znie: „Poskytovateľ multiplexu, ktorý vo frekvenčnom vyhradení televízneho pásma obsadzuje iný než Verejnoprávny terestriálny multiplex, predloží úradu ponuku, na základe ktorej sa oprávnený vysielateľ s regionálnou televíznou licenciou môže uchádzať v tomto terestriálnom multiplexe o zaradenie jednej televíznej programovej služby, a to do 15 dní odo dňa právoplatného udelenia príslušného terestriálneho prevádzkového povolenia alebo odo dňa, v ktorom zanikol zmluvný vzťah poskytovateľa multiplexu s predchádzajúcim oprávneným vysielateľom s regionálnou televíznou licenciou, ktorého televízna programová služba bola do terestriálneho multiplexu zaradená na základe ponuky zverejnenej úradom.“. ;Odôvodnenie: Zmena navrhovaného ustanovenia nadväzuje na zmenu v § 41, pričom sa zachováva priestor pre existenciu regionálneho televízneho vysielania.

7. V čl. I § 42 ods. 2 písmeno d) znie: „d) návrh obchodných podmienok, ktorý zahŕňa aj návrh ceny za vysielanie v terestriálnom multiplexe v príslušnom frekvenčnom vyhradení,“. ; Odôvodnenie: Zmena navrhovaného ustanovenia nadväzuje na zmenu v § 41 a 42 ods. 1.

8. V čl. I § 42 ods. 2 písm. g) sa slová „§ 41 ods. 10“ nahrádzajú slovami „odseku 1“. 9. V čl. I § 42 ods. 3 sa slová „§ 41 ods. 10“ nahrádzajú slovami „odseku 1“. 10. V čl. I § 42 ods. 4 sa slová „§ 41 ods. 10“ nahrádzajú slovami „odseku 1“. 11. V čl. I § 42 ods. 5 sa slová „§ 41 ods. 10“ nahrádzajú slovami „odseku 1“. ; Odôvodnenie: Zmeny v bodoch 8 až 11 majú legislatívno-technický charakter; zmeny navrhovaných ustanovení nadväzujú na zmenu v § 41 a 42 ods. 1.

12. V čl. I sa § 42 dopĺňa odsekom 6, ktorý znie: „(6) Ustanovenia odsekov 1 až 5 sa nevzťahujú na poskytovateľa multiplexu poskytujúceho rovnaký terestriálny multiplex najmenej v troch navzájom susediacich frekvenčných vyhradeniach, ktoré nie sú paralelnými frekvenčnými vyhradeniami.“. ;Odôvodnenie: Zmena navrhovaného ustanovenia nadväzuje na zmenu v § 41 a 42 ods. 1, pričom sa zachováva priestor pre existenciu regionálneho televízneho vysielania; limitovanie ustanovenia súvisí s proporcionalitou povinnosti vzhľadom na úpravu v § 41.

13. V čl. I § 51 sa vypúšťa odsek 1. Doterajšie odseky 2 až 4 sa označujú ako odseky 1 až 3. ;Odôvodnenie: Súčasná úprava bola právne a technicky nevyhovujúca, ochranu hospodárskej súťaže je možní zabezpečiť relevantným spôsobom a prostredníctvom zákona č. 136/2001 Z.z. ochrane hospodárskej súťaže a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 347/1990 Zb. o organizácii ministerstiev a ostatných ústredných orgánov štátnej správy Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.

14. V čl. I § 67 ods. 1 písm. e) sa na konci pripájajú slová „a frekvenčné vyhradenia tvoriace frekvenčnú vrstvu podľa § 41 ods. 1“. ; Odôvodnenie: Zmena navrhovaného ustanovenia nadväzuje na zmenu v § 41 ods. 1.

15. V čl. I § 67 ods. 2 písm. b) znie: „b) harmonogram a podmienky spúšťania jednotlivých frekvenčných vyhradení, a to tak, aby došlo k začatiu prevádzky jedného multiplexu pre analógových vysielateľov vysielajúcich terestriálnym vysielaním a najneskôr do konca roku 2011 bolo možné poskytovať na území Slovenskej republiky terestriálny multiplex štandardom digitálneho televízneho príjmu v každom frekvenčnom vyhradení a do konca roku 2012 bolo možné poskytovať na území Slovenskej republiky verejnoprávny terestriálny multiplex,“. ;Odôvodnenie: Zmena navrhovaného ustanovenia nadväzuje na zmenu v § 41, pričom zabezpečuje reálny výkon ustanovenia.

16. V čl. I § 67 ods. 2 sa za písmeno b) vkladajú nové písmená c) a d), ktoré znejú: „c) vytvorenie prvého terestriálneho multiplexu prednostne na frekvenčných vyhradeniach nevyužívaných analógovým vysielateľom na území Slovenskej republiky; tieto frekvenčné vyhradenie sú ekonomicky viazané do konca roku 2010. d) vytvorenie druhého terestriálneho multiplexu prednostne na frekvenčných vyhradeniach uvoľňovaných analógovými vysielateľmi zaradenými do prvého terestriálneho multiplexu podľa písmena c) tak, aby začiatkom poskytovania druhého multiplexu nebola negatívne ovplyvnená možnosť príjmu obsahovej služby; tieto frekvenčné vyhradenie sú ekonomicky viazané do konca roku 2011,“. Doterajšie písmená c) a d) sa označujú ako písmená e) a f). ; Odôvodnenie: Uvedená úprava umožní zriadenie referenčného prechodného multiplexu na nevyužívaných frekvenciách.

17. V čl. I § 67 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie: „Verejnoprávny vysielateľ televíznej programovej služby má právo prednostne sa uchádzať o miesto pre dve televízne programové služby a analógový vysielateľ multiregionálneho terestriálneho vysielania televíznej programovej služby má právo prednostne sa uchádzať o miesto pre jednu televíznu programovú službu, ku ktorým majú udelenú licenciu na digitálne vysielanie, a to v terestriálnom multiplexe podľa § 67 ods. 2 písm. c) a písm. d) obsadzovanom vo frekvenčnom vyhradení televízneho pásma. Ak verejná kapacita multiplexu nie je úplne obsadená podľa tohto odseku, poskytovateľ multiplexu poskytne prednostne miesto v multiplexe analógovému vysielateľovi s licenciou na multiregionálne vysielanie televíznej programovej služby, ku ktorej majú udelenú licenciu na digitálne vysielanie,“. ;Odôvodnenie: Navrhované ustanovenie zakotvuje prednostné právo doterajších analógových vysielateľov na jedno miesto v tzv. prechodnom a prvom komerčnom multiplexe.

18. V čl. I § 68 odseky 2 až 5 znejú: „(2) Výberové konanie podľa odseku 1 úrad vyhlási ako spoločné výberové konanie na udelenie terestriálneho prevádzkového povolenia pre frekvenčné vyhradenia podľa § 67 ods. 2 písm. c) a frekvenčné vyhradenia podľa § 67 ods. 2 písm. d). (3) Úrad udelí terestriálne prevádzkové povolenia pre frekvenčné vyhradenia podľa § 67 ods. 2 písm. c) a terestriálneho prevádzkového povolenia pre frekvenčné vyhradenia podľa § 67 ods. 2 písm. d) jednému poskytovateľovi multiplexu. (4) Úrad je povinný zaviazať poskytovateľa multiplexu, ktorému boli udelené terestriálne prevádzkové povolenia podľa odseku 3, aby spustenie prevádzky terestriálneho multiplexu nastalo tak, že súčasné alebo postupné spúšťanie prevádzky vo frekvenčných vyhradeniach negatívne neovplyvní celkový územný rozsah vysielania analógových vysielateľov. (5) Na konanie podľa odsekov 1 až 3 sa vzťahujú ustanovenia druhej hlavy štvrtej časti okrem § 20 ods. 1.“. ; Odôvodnenie: Uvedená úprava umožní zriadenie referenčného prechodného multiplexu na nevyužívaných frekvenciách pričom úprava obsahuje s tým spojené legislatívno technické zmeny.

19. V čl. I § 69 ods. 1 sa na konci pripája veta, ktorá znie: „Úrad udeľuje terestriálne prevádzkové povolenie prednostne vo frekvenčnom vyhradení, ktorého frekvencia sa nevyužíva analógovým vysielateľom na území Slovenskej republiky.“. ; Odôvodnenie: Uvedené ustanovenie má za cieľ bližšie upraviť možnosť odňať frekvencie, nakoľko ide o významný zásah do práv analógových vysielateľov. Preto by k takémuto postupu malo dôjsť až po vyčerpaní iných možností, a to aj v prípade vybudovania tzv. verejnoprávneho multiplexu.

20. V čl. I § 69 odsek 10 znie: „(10) Ak si poskytovateľ multiplexu dohodne s analógovými vysielateľmi paralelné vysielanie, nesmie trvať dlhšie ako čas, na ktorý bola frekvencia na analógové vysielanie udelená, najdlhšie však do konca roku 2012; poskytovateľ multiplexu je pritom povinný určiť podmienky paralelného vysielania tak, aby neodôvodnene neznevýhodnil žiadneho z analógových vysielateľov.“. ;Odôvodnenie: Zaručuje sa právo vysielateľov na paralelné analógové vysielanie popri digitálnom po dobu stanovenú zákonom.

21. V čl. I § 69 ods. 15 sa na konci pripájajú slová „umožňujúci analógový príjem signálu koncovým užívateľom“. ;Odôvodnenie: Bližšie sa špecifikuje povinnosť úradu zabezpečiť pre vysielateľov taký náhradný dočasný spôsob terestriálneho vysielania, ktorý umožní analógový príjem signálu divákmi

22. V čl. I § 69 ods. 16 sa za slovo „multiplexe“ vkladajú slová „a na čas paralelného vysielania“. ;Odôvodnenie: Dopĺňa sa úprava paralelného analógového vysielania.

23. V čl. I § 69 sa dopĺňa novým odsekom 22, ktorý znie: „(22) Ustanovenie § 42 sa uplatní až dňom, v ktorom sa začne poskytovať verejnoprávny terestriálny multiplex.“ ; Odôvodnenie: Vzhľadom na vytvorenie verejnoprávneho multiplexu sa časovo menia podmienky možnosti uplatnenia povinnej ponuky.

24. V čl. I § 70 odseky 2 a 3 znejú: „(2) Právo podľa § 69 ods. 7 trvá verejnoprávnemu vysielateľovi televíznej programovej služby do konca roku 2012, najneskôr však do dňa, v ktorom sa začne poskytovať verejnoprávny terestriálny multiplex v príslušnom frekvenčnom vyhradení. (3) V čase, v ktorom si verejnoprávny vysielateľ televíznej programovej služby uplatňuje právo podľa § 69 ods. 7, sa na poskytovateľa multiplexu, u ktorého si také právo uplatňuje, nevzťahujú ustanovenia § 42.“. ;Odôvodnenie: Zmena navrhovaného ustanovenia nadväzuje na zmenu v § 41 tak, aby nedošlo jedným subjektom k dvojitému uplatneniu práv v rámci prostredia pozemského digitálneho vysielania.

25. V čl. III sa za bod 68 vkladá nový bod 69, ktorý znie: „69. V § 69 sa odsek 5 dopĺňa druhou vetou, ktorá znie: „Ustanoveniami odsekov 1 a 2 nie je dotknutá právomoc rady podľa osobitného predpisu pri odňatí frekvencie využívanej na analógové televízne vysielanie;48a) právo podľa odsekov 1 a 2 vysielateľovi na základe zákona zanikne k frekvencii tvoriacej analógový terestriálny okruh právoplatným rozhodnutím o jej odňatí, najneskôr však do konca roku 2012.“. Poznámka pod čiarou k odkazu 48a znie: „48a) § 69 a 70 zákona č. .../2007 Z. z.“.“. ;Odôvodnenie: Zmena navrhovaného ustanovenia sa precizuje postup pri odnímaní frekvencií určených na digitálne vysielanie tak, aby v praxi nenastali interpretačné alebo aplikačné problémy.

26. Čl. VII. znie: „Zákon č. 16/2004 Z. z. o Slovenskej televízii sa mení a dopĺňa takto: 1. V § 5 ods. 1 písm. a) znie: „a) vysielanie dvoch televíznych programových služieb na dvoch celoplošných terestriálnych analógových okruhoch1) až do ukončenia analógového televízneho vysielania na území Slovenskej republiky, najneskôr však do konca roku 2011.“ Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie: Poznámka pod čiarou k odkazu 2 znie: „1) § 69 ods. 1 a 2 zákona č. 308/2000 Z. z. o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách.“ 2. V § 5 ods. 1 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie: „b) poskytovanie minimálne štyroch obsahových služieb prostredníctvom verejnoprávneho terestriálneho multiplexu 2)“. Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie: „2) § 2 ods. 13, § 41 zákona č. ..../2007 Z. z. o digitálnom vysielaní programových služieb a poskytovaní iných obsahových služieb prostredníctvom digitálneho prenosu.“ Doterajšie písmená b) až n) sa označujú ako písmená c) až o).“.

Odôvodnenie: Takto zmenené ustanovenia zabezpečujú pre Slovenskú televíziu bezproblémový prechod na digitálne vysielanie..